原标题:特写:“9·11”二十周年的苦涩纪念——访美国93号航班坠毁地
新华社美国尚克斯维尔9月10日电特写:“9·11”二十周年的苦涩纪念——访美国93号航班坠毁地
新华社记者徐剑梅邓仙来刘品然
“声音塔”寂静无声,“镌名墙”沉默屹立,“9·11”事件中93号航班坠毁地重归恬静的原野,觅不到20年前那一天的一丝焦痕。
“景貌和当初一样,我们没作任何改变。”93号航班国家纪念园工作人员保罗·多纳蒂告诉新华社记者,除了被坠机大火烧焦的树木因安全原因被移除,其余皆如原貌。
2001年9月11日,恐怖分子劫持民航班机,冲向美国经济、军事和政治的地标建筑。美联航93号航班是其中第四架也是最后一架,坠毁在宾夕法尼亚州尚克斯维尔附近的乡村。
无人生还。坠毁时,93号航班至华盛顿的飞行时间仅余18分钟。劫机者目标据信是美国国会大厦或白宫。
包括93号航班上的40名平民,共有2977名无辜者在“9·11”事件中遇难,留下他们的亲人、事业和未竟的人生梦想。
纪念馆里,拿起耳机,可以听到数名乘客与地面亲人最后通话的录音。给父亲的、给丈夫的、给孩子的;平静的、颤抖的、泣不成声的……纪念馆外,一群艺术家或跪或坐,比对着照片,用彩色粉笔绘制航班遇难者的大幅头像。
“震撼”“悲伤”“太多生命的丧失”,时隔20年,不少参观坠机地的美国民众说,这仍是他们对“9·11”事件最深刻的印象。
20年间,美国本土遭遇的一场最大规模恐怖袭击、阿富汗和伊拉克两场旷日持久的海外战争、频繁引发争议和地区动荡的全球“反恐战争”,美国以及美国以外许多地区民众都为之付出了意想不到的代价。
20年后,美国更安全、更强大了吗?
就美国如今面临的外部恐怖主义威胁而言,多数受访者给出“可能更安全”的答案,但对第二个问题,多数却摇头不予认可。
20年前曾赶赴坠机地拍摄的摄影师戴维·拉贝尔说,他不认为美国更强大,因为普通美国人没有过得更好;而从疫苗、种族到党派政治来看,美国“现在是一个严重分裂的国家”。
来自佛罗里达州的护士奥特姆·乔伊·科尔顿说,她认为美国在很多国家有了一个坏名声,“我觉得我们傲慢自大,认为世界其他国家应该像我们。”
越战老兵拉里·施罗德说,他认为美国当今最大问题是不从群体或整体角度思考问题。他期望美国能继续与包括中国在内的其他国家展开国际合作。
未来美国还会发动海外战争吗?
已经退休的佩蒂·米勒说,在她看来仍有可能,因为美国“喜欢控制一切”。
施罗德说,无论发生什么,“战争永远不是解决之道”。
夕阳渐下,暮云四合,晚风含着秋意拂过这片原本籍籍无名的乡野。坠机地不远处,是93号航班40名遇难者的墓地。20年后的纪念依然肃穆,但人们情绪不复激烈,平静中透着些许苦涩。(参与记者:胡友松、檀易晓、许缘)