原标题:不捐了?法国多地地方政府撤回给巴黎圣母院的捐款
近日法国多个城市表示,对之前的“冲动援助”感到后悔,决定撤销捐款承诺。
为重修巴黎圣母院,众多个人、公司、城市。。。。纷纷都把手放在口袋里,准备掏钱。
Via AP
但是在过去的几天里,许多城市都选择了撤回捐款。
Faced with the avalanche of donations for the reconstruction of Notre-Dame, and faced with the pressure of their inhabitants and elected officials, several municipalities have decided to retract after promising to provide financial support。
面对巴黎圣母院重建的大量捐款,面对居民和官员的压力,一些法国城市决定撤回之前承诺的捐款。
Shocked by the fire of Notre-Dame, the Mayor of Morbecque did not hesitate a second to announce a donation of 2,600 euros。 But after the emotion, the reason prevailed and the city council finally opposed it。
因为巴黎圣母院大火受到触动之后,莫尔贝克市市长毫不犹豫地宣布捐赠2600欧元。但情绪过后,理性占了上风,市议会最终反对这笔捐款。
This refusal to give was voted unanimously by the municipal council, some elected preferring to finance the renovation of local buildings。
市政委员会一致投票表决拒绝捐款,一些委员表示更愿意为当地建筑物的翻新提供资金。
Viatellerreport.com
在大火之后,四面八方纷纷捐助善款帮助巴黎圣母院重建。但是随着雪片般的捐款源源不断地飞来,这件事儿慢慢就变了味道。
人们不禁质疑这是纯粹的利他主义?还是富人和品牌借机做广告?
华盛顿邮报发文称:巴黎圣母院重修用不掉富人们允诺的那么多钱。
The union of French construction economists, Untec, released preliminary numbers this week indicating that the rebuilding efforts will cost between$330 million and$670 million, not including tax, according to the BBC。
BBC报道,法国建筑经济学家联合会(Untec)本周公布的初步数据显示,重建工作将耗资3.3亿至6.7亿美元(不含税)。
Depending on the estimate, between$835 million and more than$1 billion in donations have been pledged, with most of the money coming from some of France’s wealthiest families。
据估算,各方承诺的捐款已经达到8.35亿美元到10亿美元,其中大部分资金来自法国一些最富有的家庭。
Via Washington Post
你捐多少?我出双倍。不知不觉中这场慈善变成了一场名利拍卖会。
The first major donations were pledged before the fire had even been extinguished April 15。 Luxury goods magnate Francois-Henri Pinault said he would contribute$112 million, followed by his rival Bernard Arnault, who announced a donation twice his competitor’s amount。 Later on, L’Oreal’s Bettencourt Meyers family and the chief executive of French oil giant Total announced similar contributions。
4月15日甚至在火灾被扑灭之前,已经有人承诺了第一笔重大捐款。奢侈品巨头弗朗索瓦-亨利皮诺特表示,他将捐助1.12亿美元。接着他的竞争对手伯纳德•阿尔诺宣布捐款两倍于竞争对手的金额。后来,欧莱雅的贝当古-梅耶斯家族和法国石油巨头道达尔的首席执行官宣布了类似的捐助。
Via Washington Post
纽约时报认为,巴黎圣母院捐款已经跑偏。
Some criticism was aimed at donors for not paying their fair share in taxes and thus depriving the French government of the revenue to repair Notre-Dame itself。 Others denounced the reputational boost bestowed on philanthropists at a time of national tragedy。 And some attacked the premise of giving so much to a damaged cathedral when that money could better benefit social service organizations that could provide food, shelter or a better education to needy citizens。
一些批评说这些捐助者的目的是不缴纳税收,从而减少了法国政府用于修复巴黎圣母院的资金。另外一些人是利用国家的悲剧提升慈善家个人的声誉。还有人认为,与其在修复巴黎圣母院上投入那么多钱,这些钱可以更好地为需要的公民提供食物、住所或更好的教育。
Via The New York Times