美人鱼穿抹胸?!但雕塑从什么时候开始脱掉衣服的?

日期:03-28
美人鱼抹胸脱掉

原标题:美人鱼穿抹胸?!但雕塑从什么时候开始脱掉衣服的?

据外媒报道,日前,印尼首都雅加达的一座主题公园里,两座美人鱼雕像被裹上了金色的上衣。

雕塑、油画等艺术作品中的裸体形象再正常不过了。不过,据外媒报道,日前,印尼首都雅加达的一座主题公园里,两座美人鱼雕像被裹上了金色的上衣。

(Via AFP/Getty)

据BBC报道,这两座雕像已经在园内展示了15年了,园方这样做的目的是尊重“东方的价值观” ,将公园重塑成一个“家庭友好型” 的游乐场地。

"This is purely an agreement from the management and there is no external pressure," park spokeswoman Rika Lestari told the BBC.

公园的发言人Rika Lestari告诉BBC,“此番改变纯粹是从管理角度出发的,没有外界的压力。”

"We are in the process of reshaping ourselves to be a family friendly amusement park."

“我们正在重新将公园打造为适合举家游玩的乐园”。

▲Indonesia theme park censors mermaid statues' breasts (via BBC)

不过,创作了这两座雕塑的雕塑家Dolorosa Sinaga认为园方的这个做法是剥夺了公众欣赏艺术作品之美的权利。

"What they did was close public access to enjoy the arts", she said.

她说:“他们的做法阻碍了公众欣赏艺术品。”

▲Indonesia theme park censors mermaid statues' breasts (via BBC)

公园的游客也对这种做法困惑不解。

"The statues didn't disturb us," Nanda Julinda, who took her children to the park, told the BBC. "It's weird to see art pieces being covered like that."

“这些雕塑并没有妨碍到我们,”带着孩子来公园游玩的Nanda Julinda告诉BBC。"艺术作品被这样遮盖起来很奇怪。"

"It's located by the beach, and they are mermaids, and you wouldn't see mermaid covered with cloth like that," M Taufik Ficky said.

M Taufik Ficky说:“雕塑安置在海滩边上,而它们是美人鱼,你不会看到美人鱼会被布那样遮盖起来。”

▲Indonesia theme park censors mermaid statues' breasts (via BBC)

不过,这也不是雕塑艺术头一次遭遇“穿衣服”。

2016年,为迎接到访的伊朗总统鲁哈尼,意大利政府在鲁哈尼参加活动的卡比托利欧博物馆遮盖了一些古代裸体塑像,引起嘲笑和批评。

▲把裸体雕像遮盖起来:伊朗人说谢谢,但并不感谢意大利 (via BBC)

网友晒出一些图片。

(Via BBC)

还有用盒子把雕塑整个儿围起来的。

(Via BBC)

不过,为什么那么多雕塑作品都是裸体的呢?这还要从希腊雕塑说起。大英博物馆就曾举办过一场 雕塑展来解释为什么希腊的雕像都是裸体的 。

大英博物馆解释为什么希腊雕塑是裸体的 (via The Telegraph)

这场名为《定义美丽——古希腊艺术中的人体》(Defining Beauty: The Body in Ancient Greek Art)的雕塑展于2015年3月26日至7月5日在大英博物馆举办。

据英国《每日电讯报》报道,与古希腊相邻的埃及和亚述 ,它们博物馆里神仙和凡人的雕塑都是穿着衣服的 ,而古希腊人选择用这种不穿衣服的自然方式来描绘人体。

(via The Telegraph)

“The Greeks took their clothes off more than we did, but they didn’t walk down the High Street in Athens naked,” said Ian Jenkins, curator of the exhibition.

“在脱衣服这件事上,希腊人比我们更开放,但它们并不会裸体走在雅典繁华的商业街上,”该展览的策展人Ian Jenkins说道。

“There is a tendency towards nudity [in sculpture] which is not true in any other civilisation. The Egyptians, the Persians and the Assyrians found it shameful.

“很多人认为在其他国家裸体雕塑很常见。这种看法并不正确。埃及人、波斯人和亚述人觉得(裸体)是羞耻的。”

“But to the Greeks it was the mark of a hero. It was not about representing the literal world, but a world which was mythologised.

“但对希腊人来说,裸体象征英雄。它不是表现文学世界,而是表现神话世界。”

“If you go in the Assyrian galleries, there are nudes but they are not heroic. They are victims of war, stripped and flayed alive. The Greeks found such representations as unappealing as we do. Their nudity was part of a disassociation from the reality of war. It’s an entirely different aesthetic world.”

“假如你走进亚述人的博物馆,有很多裸体艺术,但它们不是表现英勇的。他们是战争受害者,被迫脱掉衣服活剥了皮。希腊人和我们一样,不喜欢这样的表现手法。他们的裸体是与战争现实脱离的一部分。这是一个完全不同的审美观。”

▲British Museum explains why Greek statues are naked (via The Telegraph)

哈萨克斯坦一架军用直升机训练中坠毁 致3人遇难 莫迪高调宣布成功“打卫星”后 美代理防长发警告