宣传材料改“女人”拼写显示包容? 英民众不接受

日期:10-12
博物馆性别单词

原标题:擅改“女人”单词显示包容?英民众不接受

[环球时报综合报道]“别拿性别平等做噱头!”如今,英国不少企业想蹭性别平等话题的热度,但最终往往适得其反。据英国《每日电讯报》11日报道,伦敦一家名为“欢迎收藏”的博物馆近期举办一场女性主题活动。主办方的本意是推介女性在文学和艺术领域的成就,但在宣传材料中故意将“女人”一词的英文“woman”拼写成“womxn”,号称是为涵盖跨性别人士,以“彰显性别包容性”,但这一做法却遭到民众的一片嘘声。

该馆在遭到质疑后振振有词地解释称,这是为给“多元化的见解”提供空间,然而这一“创意”很快招致大量嘲讽。有女网友讽刺说:“我们好不容易就要成为历史的一部分,又被你们给抹去了。”还有人表示拒绝使用“womxn”一词,除非今后“男人”(man)改称为“mxn”。英国《卫报》记者弗里曼说,该博物馆是在强行把人类性别划分成“男性和其他”。英国著名女性权益人士佩雷斯则质问称:“谁让你胆敢随便更改全球一半人类的叫法?”迫于舆论压力,该博物馆于10日发表道歉声明。

知名时装品牌“H&M”前不久也因滥用称谓词遭到舆论抨击。在其赞助的一项女性公益活动中,被赞助方在通稿中大量使用“womxn”一词,遭到客户反感。有顾客发推称:“再这么叫下去,我就再也不买你们的东西了。我是女人,不是womxn。”

更尴尬的是,“womxn”诞生的本意是尊重跨性别人士,但该群体对此并不买账。英国“跨性别媒体观察”团体负责人说:“我们从不改变woman一词的正确写法。因为让外界将变性人(男变女)当成真正的女人看待,对我们来说很重要。”英国工党女议员菲利普斯也表示,以新发明的词汇标榜“包容性”纯属无稽之谈,她有生之年从未见过哪位跨性别人士表示被“woman”一词冒犯。(陆斌)

责任编辑:张义凌

中国受访者对日好感度回升 日本人对华仍少有好感 人力资本指数排名:新加坡居榜首 中国香港列第四
相关阅读: