原标题:日本冬奥记者有件事想不通,被中国人现场教学后说:感受到汉字奥妙
【环球网报道记者林泽宇】日本属于汉字文化圈,直至现在日语中仍使用汉字,即便如此,一个有关北京冬奥会开幕式出场顺序的问题还是让日本《朝日新闻》记者想不明白。不过,该媒体7日刊文称,在得到中国工作人员的现场教学后,记者的问题得到解决,且“感受到汉字的奥妙之处。”
中国工作人员为《朝日新闻》记者现场教学
《朝日新闻》报道称,在开幕式上,国家和地区基本上按汉字笔画顺序入场,比如,土耳其首字的笔画是三画,所以紧随奥林匹克起源地希腊第二个入场,随后是马耳他,首字的笔画也为三画。不过,接下来问题就来了,报道提到,首字的笔画是四画的国家和地区共有厄瓜多尔、日本、比利时等13个,如何决定这些国家和地区的出场顺序让该媒体的采访小组想不明白。采访小组内部提出的设想是“根据第二个字的笔画决定顺序”,但若果真如此,那日本应该先于比利时入场。
报道称,在开幕式结束后,记者仍对这件事非常在意,便发送邮件询问了北京冬奥会的相应部门。报道写道,针对该媒体的咨询邮件,中国工作人员回信道:“这个问题只能当面回答。”该媒体便于6日下午采访了中国工作人员。
中国工作人员告诉该媒体,关于北京冬奥会开幕式入场顺序,当首字笔画数量一致的时候,将会以“横、竖、撇、点、折”的顺序,从第一画开始依次对笔画进行比较,例如比利时的“比”第一画是横,日本的“日”第一画是竖,所以比利时先于日本出场。而“日”和“中华台北”的“中”相比,“日”的第四画是横,“中”的第四画是竖,所以日本先于“中华台北”出场。报道称,这个规则非常复杂,如果是通过电话或者邮件的话恐怕理解不了。
朝日新闻报道示意图
报道还称,中国有着数万个汉字,才会衍生出这样的规定。对日本记者来说,汉字也是熟悉的事物,但(通过这次采访)感受到了汉字的奥妙之处。《朝日新闻》的报道也在日本网络上引发反响,有不少人读完后说道“原来如此”,感到“很有趣”。