原标题:让中医走向世界石大学子收到感谢信
来源:中国石油大学华东
“您的中医手册和中医推拿视频在我市得到广泛传播,它们很大程度上帮助我市居民了解中医文化,为我市居民身体康健提供保障。”近日,塔吉克斯坦普斯通市市长萨特洛夫·科努斯赫德向我校学生致信,感谢我校学生团队编译《中医文化宣传册(俄文版)》及系列中医推拿视频。
塔吉克斯坦普斯通市市长萨特洛夫·科努斯赫德致感谢信
《中医文化宣传册(俄语版)》
我校外国语学院学生团队充分发挥专业特长,在老师的指导下编译完成了2万字的双语版《中医文化宣传册》,并制作长达50小时的中医推拿视频,为“一带一路”俄语区国家提供了了解中医文化的新途径,让更多的人了解中医的巨大作用和魅力,让中医走向世界。
此前,中国石油大学(华东)外国语学院俄语专业教师团队编译《新冠病毒防护手册》(俄文版),该书作为塔吉克斯坦境内第一本关于预防新冠病毒的书籍,在胡占德市公开发行,受到广泛关注。
师生接力,与世界分享中国经验
“2020年,我们的老师为塔吉克斯坦志愿编译了《新冠肺炎防护》(俄文版),书内有专章讲解了中医药在新冠肺炎防控中发挥的重要作用。受此启发我们决定编译双语版《中医文化宣传册》,为中医文化在全球传播贡献力量。”外国语学院俄语专业学生刘书凝说道。
外国语学院学生联合山东中医药大学学生和“一带一路”俄语区国家留学生,组建翻译团队,开展翻译工作。通过国外调查,参考国内外中医相关书籍,咨询中医专业人士,成员们整理出了《中医文化宣传册》的主要框架和核心内容。随后团队内俄语专业学生对手册进行完善与翻译,并通过合作高校将手册发放至俄语区国家。
《中医文化宣传册(双语版)》被俄罗斯中医药专家协会采纳使用
文化传播,向世界展现中国力量
为了能够准确把握中医在国外的传播情况,为国外民众提供真正有效的建议,传播中国中医文化,学生们联系俄语区300余名校友作为调研员,并采用线上方式与国外中国留学生会成员共同探讨中医文化在俄语区国家传播的整体情况,确定《中医文化宣传册》的核心内容。
外国语学院学生与圣彼得堡留学生会就中医在疫情防控中发挥的作用开展交流
“我们发现,中亚地区的国家对中国中医基本持认可态度,但对中医文化了解尚不深入,因此,我们想在传播中医医疗知识的同时让国外民众充分了解中国的中医文化,向世界展现中医文化中蕴涵的独特魅力。”学生余依璠说道。
为了展现中医的独特魅力,让国外友人能够身临其境感受中医文化的博大精深,学生们在编译手册的同时,与青岛市常和堂中医馆合作,配套制定了系列中医推拿视频,拍摄中医推拿教程,由学生配置俄文字幕,视频时长达50小时。
学生们以中医推拿为切入点,真正实现了文化传播的落地,让国外民众在潜移默化中感受中医文化的魅力。
中医文化,搭建中外友谊桥梁
学生在传播手册和视频的过程中,不断健全反馈机制,在征求医学机构和患者同意之后,全程观察中医保健治疗过程,并征求建议,对手册和视频进行二次修改。
“我们发现,目前不仅应该完善‘中医+俄语’专业传播团队,还要学会用现代科学解释中医原理,增强国外民众对于中医理论的信任程度。”学生徐金琳说道。
参与手册和视频制作的学生们表示,在此次翻译过程中,他们更加深入地了解到中医文化在俄语区国家传播的现状,并为能够结合自己的专业知识去助推中医文化的对外传播,为中国优秀文化走向世界贡献自己的一份力量感到欣喜。
哈萨克斯坦外科研究中心对《中医文化宣传册》作良好评价
别尔哥罗德医疗机构对《中医文化宣传册》作良好评价
该实践成果受到塔吉克斯坦普斯通市市长萨特洛夫·科努斯赫德的良好评价,得到哈萨克斯坦和俄罗斯医疗机构、中塔友协和俄罗斯众多高校的高度评价和认可。
目前,该学生团队在老师的带领下正在开展中医系列教材的编译工作。
策划:党委宣传部外国语学院
图文:杜文倩刘艺马天晨
编辑:马祥艺
责任编辑:卜令朵